Protection contre les crues; exigences concernant l’assainissement d’ouvrages d’aménagement des eaux

Arrêts intégral
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 11.12.2008
Actes législatifs
Droit cantonal et communal Allgemein
Droit cantonal et communal Allgemein

Regeste

Pour définir la capacité d’écoulement d’un ouvrage de protection contre les crues, il faut considérer la totalité du tracé endigué; ce n’est pas le point le plus élevé, mais le point le plus bas des digues qui est déterminant (cons. 2.4.2). La capacité d’écoulement du canal de la Linth ainsi établie ne se voit pas réduite par le projet «Linth 2000» (cons. 2.6). L’emplacement «Hänggelgiessen», où un élargissement est prévu, est le seul endroit au bord du canal de la Linth où il s’agit de reconstituer le tracé naturel des eaux. Renoncer à l’élargissement ne pourrait entrer en considération que si cette mesure menaçait sérieusement le fonctionnement du canal (cons. 3.5). Les projets pilotes recommandés par les experts visent seulement à optimiser la planification de détail (cons. 3.6). Il n’y a donc pas de raison de subordonner l’approbation du projet au résultat de ces essais pilotes (encore en cours) (cons. 3.7). En…

Hochwasserschutz; Anforderungen an die Sanierung von Wasserbauanlagen; Linthkanal

Entscheid
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 11.12.2008
Relevante Erlasse
kantonales / kommunales Recht Allgemein
kantonales / kommunales Recht Allgemein

Leitsätze

Für die Abflusskapazität eines Hochwasserwerks muss die gesamte verbaute Strecke betrachtet werden; sie wird nicht durch die höchste, sondern die tiefste Stelle der Dämme bestimmt (E. 2.4.2). Die so festgelegte Abflusskapazität des Linthkanals wird durch das Projekt «Linth 2000» nicht vermindert (E. 2.6). Die Erweiterung «Hänggelgiessen» ist die einzige Stelle am Linthkanal, an welcher der natürliche Verlauf des Gewässers wiederhergestellt werden soll. Ein Verzicht darauf käme nur in Betracht, wenn diese Massnahme die Funktionsfähigkeit des Kanals ernsthaft gefährden würde (E. 3.5). Die von den Gutachtern empfohlenen Modellversuche sollen lediglich die Detailplanung optimieren (E. 3.6). Es besteht somit kein Grund, die Genehmigung des Projekts vom Ausgang dieser (noch laufenden) Modellversuche abhängig zu machen (E. 3.7). In der Schweiz werden Siedlungsgebiete vor einem 100-jährigen Hochwasser geschützt, während für Landwirtschaftsgebiete ein…

Connexion Acheter un article

Journal DEP

DEP 2009 150

Zeitschrift URP

DEP 2009 150

Langue

Sprache

Français Allemand

Forme de publication

Arrêts

Publikationsart

Entscheid

Lien vers l’arrêt

1C_148/2008

Link zum Entscheid

1C_148/2008