Baubewilligung für ein als Aufenthaltsraum für Jugendliche bestimmtes Holzfass; Lärmschutz

Auszug
VerwGer ZH, Urteil vom 03.10.1991 (VB 90/0212)
Relevante Erlasse
SR 814.01, Bundesgesetz über den Umweltschutz (USG) (07.10.1983) Art. 7 (Abs. 1 und 7)
SR 814.41, Lärmschutz-Verordnung (LSV) (15.12.1986) Art. 2 (Abs. 1)
SR 814.41, Lärmschutz-Verordnung (LSV) (15.12.1986) Art. 8 (Abs. 1)
SR 814.41, Lärmschutz-Verordnung (LSV) (15.12.1986) Art. 40 (Abs. 3)
kantonales / kommunales Recht
kantonales / kommunales Recht

Leitsätze

Der hauptsächlich aus menschlichen Lautäusserungen bestehende Aussenlärm von Wohnhäusern wird von der LSV nicht erfasst. Nicht jede Anlage im baurechtlichen Sinn ist auch eine Anlage im Sinne des USG (E. 6 a). Wenn es um die Beurteilung menschlicher Lautäusserungen geht, sind nur Bauten mit erheblichem Personenaufkommen als ortsfeste Anlage im Sinne von Art. 7 Abs. 7 USG zu qualifizieren, nicht jedoch Wohnhäuser. Das Mass des Zulässigen wird bei Wohnlärm und bei diesem vergleichbarem Lärm nicht durch USG und LSV, sondern durch das kantonale öffentliche Recht und durch Art. 684 ZGB bestimmt (E. 6 b).

Autorisation de transformer un tonneau en bois en un local de rencontres pour les jeunes; protection contre le bruit

Auszug
VerwGer ZH, Urteil vom 03.10.1991 (VB 90/0212)
Actes législatifs
Droit cantonal et communal
Droit cantonal et communal

Regeste

L’OPB ne réglemente pas le bruit extérieur aux maisons d’habitation provoqué essentiellement par les manifestations sonores des êtres humains. Toute installation au sens de la législation sur les constructions n’est pas forcément une installation selon la LPE (cons. 6 a). S’agissant de l’appréciation des manifestations sonores des êtres humains, seules les constructions impliquant un afflux considérable de personnes, et non pas les maisons d’habitation, sont qualifiées d’installations fixes au sens de l’art. 7 al. 7 LPE. La mesure admissible pour le bruit des habitations et les bruits semblables n’est pas déterminée selon la LPE ou l’OPB, mais en vertu du droit public cantonal et de l’art. 684 CC (cons. 6 b).

Login Artikel kaufen