Verpflichtung zur Untersuchung einer Altlast

Zusammenfassung
RRat ZH, Urteil vom 29.01.1997
Relevante Erlasse
SR a814.20, alt Bundesgesetz über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung (aGSchG) (08.10.1971) Art. 16 (Abs. 1)
SR a814.20, alt Bundesgesetz über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung (aGSchG) (08.10.1971) Art. 16 (Abs. 1)

Leitsätze

Wenn feststeht, dass eine Altlast auf den Betrieb eines kommunalen Gaswerkes zurückzuführen ist, das während längerer Zeit von einer Gemeinde selber betrieben wurde, so kann diese Gemeinde aufgrund von Art. 46 Abs. 1 USG und gemäss dem zürcherischen Abfallgesetz verpflichtet werden, allein eine Detail- und Sanierungsuntersuchung durchführen zu lassen; dies auch wenn sie nicht mehr Eigentümerin der betreffenden Liegenschaft ist. Sie ist im vorliegenden Fall – einzige – Verhaltensstörerin, auch wenn ihr kein rechtswidriges Verhalten vorgehalten werden kann. Da der Staat von den fraglichen verunreinigenden Versickerungen keine Kenntnis hatte, hat er weder seine Pflicht zur präventiven Gefahrenabwehr noch Art. 16 Abs. 1 aGSchG 1971 verletzt und ist deshalb nicht unmittelbarer Verursacher.

Obligation de procéder à une enquête détaillée d'un site contaminé

Zusammenfassung
RRat ZH, Urteil vom 29.01.1997
Actes législatifs
SR a814.20, ancienne Loi fédérale sur la protection des eaux (LPEP) (08.10.1971) art. 16 (al. 1)
SR a814.20, ancienne Loi fédérale sur la protection des eaux (LPEP) (08.10.1971) art. 16 (al. 1)

Regeste

Lorsqu'il est établi qu'un site contaminé résulte de l'existence d'une usine à gaz communale, qui a été exploitée pendant une longue durée par la commune elle-même, cette dernière peut être tenue, en vertu de l'art. 46, 1er al., LPE et de la loi cantonale sur les déchets, de faire procéder à une enquête détaillée d'assainissement, même si elle n'est plus propriétaire du terrain concerné. Dans le cas présent, elle est le seul perturbateur par comportement, même si on ne peut pas lui reprocher une conduite illicite. Comme le canton n'a pas eu connaissance des infiltrations polluantes en question, il n'a pas violé son obligation de prendre des mesures préventives pour écarter le danger, ni enfreint l'art. 16, 1er al., de la loi de 1971 sur la protection des eaux; il ne peut donc pas être tenu pour directement responsable.

Login Artikel kaufen

Zeitschrift URP

URP 1997 161

Sprache

Deutsch Französisch

Publikationsart

Entscheid

Ort

Thalwil ZH