Wald; Rodungsersatz, Auslegung des Begriffs «in derselben Gegend»

Auszug
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 08.12.2020 (1C_465/2019)
Relevante Erlasse
SR 921.0, Bundesgesetz über den Wald (WaG) (04.10.1991) Art. 7 (Abs. 1)
SR 921.01, Verordnung über den Wald (WaV) (30.11.1992) Art. 8 (Abs. 1)
SR 921.01, Verordnung über den Wald (WaV) (30.11.1992) Art. 8 (Abs. 1)

Leitsätze

Gemäss Art. 7 Abs. 1 WaG ist für jede Rodung in derselben Gegend mit standortgerechten Arten Realersatz zu leisten. Realersatz wird nach Art. 8 Abs. 1 WaV geleistet, indem für die gerodete Fläche eine gleich grosse Fläche Wald an einem Standort begründet wird, der qualitativ ähnliche Bedingungen bietet wie die gerodete Fläche. Die Lehre hat den Begriff der «in derselben Gegend» dahingehend präzisiert, dass die Ersatzaufforstung in ähnlicher Höhenlage und in derselben geographischen Region zu erfolgen hat, nicht jedoch zwingend in derselben politischen Gemeinde (E. 7.1). Bei einer Distanz von knapp zehn Kilometer zwischen der Rodungsfläche und der Fläche für den Realersatz sowie des ähnlichen Vegetationstyps ist ohne Weiteres von «in derselben Gegend» auszugehen. Eine Höhendifferenz von rund 250 m wie im vorliegenden Fall erscheint dagegen als nicht gering. Vor dem Hintergrund, dass die Revision der Waldgesetzgebung vom 1. Juli 2013 u. a. die…

Forêt; compensation du défrichement, interprétation de la notion de «dans la même région»

Extrait
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 08.12.2020 (1C_465/2019)
Actes législatifs
SR 921.01, Ordonnance sur les forêts (OFo) (30.11.1992) art. 8 (al. 1)
SR 921.01, Ordonnance sur les forêts (OFo) (30.11.1992) art. 8 (al. 1)

Regeste

L’art. 7 al. 1 LFo prescrit que tout défrichement doit être compensé en nature dans la même région, avec des essences adaptées à la station. Selon l’art. 8 al. 1 OFo, la compensation en nature est fournie lorsqu’une forêt de même étendue est créée dans une station offrant des conditions qualitatives similaires à celles de la surface défrichée. La doctrine s’est penchée sur la notion de «dans la même région» et a précisé que le reboisement de compensation doit avoir lieu à une altitude comparable et dans la même région géographique, mais pas nécessairement dans la même commune politique (cons. 7.1). La distance de près de dix kilomètres entre la surface à défricher et la surface prévue pour la compensation en nature ainsi que le type de végétation similaire permettent de supposer d’emblée qu’il s’agit de la «dans la même région». En revanche, une différence d’altitude d’environ 250 m ne semble pas faible dans…

Foresta; compensazione di una superficie dissodata, in- terpretazione del termine «nella medesima regione» (estratto)

Estratto
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 08.12.2020 (1C_465/2019)
Atti normativi
SR 921.0, Legge federale sulle foreste (LFo) (04.10.1991) art. 7 (cpv. 1)
SR 921.01, Ordinanza sulle foreste (OFo) (30.11.1992) art. 8 (cpv. 1)
SR 921.01, Ordinanza sulle foreste (OFo) (30.11.1992) art. 8 (cpv. 1)

Secondo l’art. 7 cpv. 1 LFo, ogni dissodamento va compensato nella me - desima regione in natura e con essenze stanziali. Secondo l’art. 8 cpv. 1 della OFo, il compenso in natura è fornito con la costituzione di una su - perficie forestale della stessa dimensione della superficie dissodata in un luogo che presenti condizioni simili dal profilo qualitativo a quelle della superficie dissodata. La dottrina ha chiarito il termine «nella medesima regione» specificando che il rimboschimento compensativo deve avvenire a un’altitudine simile e nella stessa regione geografica, ma non necessa - riamente nello stesso Comune politico (consid. 7.1). Con una distanza di poco meno di dieci chilometri tra la superficie dissodata e la superficie del compenso in natura, così come il tipo di vege - tazione simile, si può senz’altro presupporre che si tratti della «nella me - desima regione». Dall’altro canto, un dislivello di circa 250 m, come nella fattispecie, sembra invece non…

Login Artikel kaufen

Zeitschrift URP

URP 2021 518

Journal DEP

URP 2021 518

Rivista DAP

URP 2021 518

Sprache

Langue

Lingua

Deutsch Französisch Italienisch

Publikationsart

Entscheid

Forme de publication

Arrêts

Pubblicazione

Decisione

Link zum Entscheid

1C_465/2019

Lien vers l’arrêt

1C_465/2019

Collegamento alla decisione

1C_465/2019

Ort

Cham, Hünenberg ZG

Lieu

Cham, Hünenberg ZG

Località

Cham, Hünenberg ZG

Stichwörter

Mots repères

Parole chiave