Gewässerschutz; Ausnahmebewilligung für ein Wohnhaus im übergangsrechtlichen Gewässerraum

Entscheid
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 30.11.2016 (1C_558/2015), BGE 143 II 77
Relevante Erlasse
SR 814.201, Gewässerschutzverordnung (GSchV) (28.10.1998) Art. 41c (Abs. 1 Bst. a)
SR 814.201, Gewässerschutzverordnung (GSchV) (28.10.1998) Art. 41c (Abs. 1 Bst. a)

Leitsätze

Da in der Gemeinde Altendorf für den Zürichsee noch kein Gewässerraum nach den neuen gewässerschutzrechtlichen Bestimmungen ausgeschieden wurde, ist übergangsrechtlich ein Uferstreifen von 20 m Breite grundsätzlich freizuhalten (E. 2.1). Das streitige Bauprojekt kommt mit seiner Nordfassade rund 15 m vom See entfernt zu liegen, d. h. es ragt 5 m in den Gewässerabstand hinein, weshalb es auf eine Ausnahmebewilligung angewiesen ist (E. 2.3). Eine solche Bewilligung setzt voraus, dass die Bauparzelle im dicht überbauten Gebiet liegt (E. 2.4). Mit dem Begriff des «dicht überbauten Gebiets» hat sich das Bundesgericht seit der GSchV-Revision vom 4. Mai 2011 mehrfach befasst (E. 2.7). Vorliegend geht es um einen am Seeufer liegenden Weiler, der durch eine Bahnlinie und einen Grüngürtel vom Hauptsiedlungsbereich der Gemeinde getrennt wird. Es handelt sich um ein peripher gelegenes Gebiet, das bei übergeordneter Betrachtung nicht dicht überbaut ist. Aus der…

Protection des eaux; dérogation concernant une maison d’habitation située dans l’espace réservé aux eaux défini par le droit transitoire

Entscheid
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 30.11.2016 (1C_558/2015), BGE 143 II 77

Regeste

Comme l’espace réservé aux eaux pour le lac de Zurich n’a pas encore été délimité selon les nouvelles dispositions de la législation sur la protection des eaux dans la commune d’Altendorf, il convient en principe de conserver une bande riveraine large de 20 m, conformément aux prescriptions du droit transitoire (cons. 2.1). La façade nord du projet de construction litigieux est située à une distance approximative de 15 m du lac, c’est-à-dire qu’elle dépasse de 5 m la distance admise par rapport aux eaux, raison pour laquelle elle requiert une dérogation (cons. 2.3). Une telle autorisation est subordonnée à la condition que la parcelle soit sise dans une zone densément bâtie (cons. 2.4). Depuis la révision de l’OEaux du 4 mai 2011, le Tribunal fédéral s’est penché à maintes reprises sur la notion de «zone densément bâtie» (cons. 2.7). Le cas d’espèce concerne un hameau situé au bord du lac, qui est séparé de…

Protezione delle acque; autorizzazione in deroga per un’abitazione nello spazio riservato alle acque determinato dal diritto transitorio

Entscheid
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 30.11.2016 (1C_558/2015), BGE 143 II 77

Regesti

Nel Comune di Altendorf non è ancora stato determinato lo spazio riservato alle acque previsto dalle nuove norme per il Lago di Zurigo e quindi deve di principio essere mantenuta libera una fascia di 20 metri dalla linea di sponda, in base alle disposizioni transitorie (consid. 2.1). Il progetto litigioso giace con la sua facciata nord a circa 15 metri dal lago, ciò significa che entra per circa 5 metri nello spazio riservato alle acque. Per questo motivo è necessaria un’autorizzazione in deroga (consid. 2.3). Per concedere l’autorizzazione in deroga si presuppone che la parcella edificabile sia posta in una zona densamente edificata (consid. 2.4). Il Tribunale federale si è vieppiù chin - ato sul concetto «densamente edificato» dalla revisione dell’OPAc entrata in vigore il 4 maggio 2011 (consid. 2.7). Nel caso in esame si tratta di una frazione posta sulla riva del lago, separata dall’insediamento principale del Comune dalla linea ferroviaria e da…

Login Artikel kaufen

Zeitschrift URP

URP 2017 276

Sprache

Deutsch Französisch Italienisch

Publikationsart

Entscheid

Link zum Entscheid

1C_558/2015

Ort

Altendorf SZ