Jagdgesetzgebung; Inkraftsetzung eines neuen Wintersport-Routennetzes in einem eidgenössischen Jagdbanngebiet

Entscheid
VerwGer BE, Urteil vom 17.01.2018 (VGE 100.2017.154)

Leitsätze

Nach dem Bundesrecht ist in eidgenössischen Jagdbanngebieten das Skifahren ausserhalb von markierten Pisten, Routen und Loipen verboten. Die Bestimmung der markierten Pisten, Routen und Loipen ist in der Jagdgesetzgebung nicht dem Bund zugewiesen; dafür sind die Kantone zuständig (E. 3.3). Die Festlegung von Wintersportrouten im Jagdbanngebiet muss in einem formellen Entscheid erfolgen (E. 3.5). Nicht zwingend ist, dass die Routen in einem Schutzbeschluss oder im Rahmen der Nutzungsplanung bezeichnet werden (E. 3.4); dafür eignet sich auch eine Allgemeinverfügung (E. 3.6). Zu prüfen bleibt, ob der Abschluss des Verfahrens mit einem «Informationsschreiben» einer Rechtsverweigerung gleichkommt (E. 3.7). Das Vorliegen einer solchen gegenüber dem Beschwerdeführer setzt voraus, dass dieser berechtigt ist, die Festlegung der Routen anzufechten (E. 4.1). Beschwerdeführer ist ein lokaler Bergführerverein, dessen Mitglieder nachgewiesenermassen regelmässig…

Législation sur la chasse; entrée en vigueur d’un nouveau réseau d’itinéraires de sports d’hiver dans un district franc fédéral Legislazione sulla caccia; messa in vigore di una nuova rete di itinerari per lo sport invernale in una bandita federale di cac

Arrêts intégral
VerwGer BE, Urteil vom 17.01.2018 (VGE 100.2017.154)

Regeste

Selon le droit fédéral, le ski pratiqué en dehors de pistes et d’itinéraires balisés est interdit dans les districts francs fédéraux. La détermination des pistes et des itinéraires balisés n’est pas attribuée à la Confédération dans la législation sur la chasse; ce sont les cantons qui sont compétents en la matière (cons. 3.3). Les itinéraires de randonnée hivernale dans un district franc doivent être fixés dans une décision formelle (cons. 3.5). Il n’est pas impératif que les itinéraires soient définis dans une décision de mise sous protection ou dans le cadre d’un plan d’affectation (cons. 3.4); une décision de portée générale est également adéquate (cons. 3.6). Il reste à examiner si le fait de clore la procédure par une «lettre d’information» équivaut à un déni de justice (cons. 3.7). L’existence d’un déni de justice à l’égard du recourant suppose que celui-ci soit légitimé à attaquer la…

Legislazione sulla caccia; messa in vigore di una nuova rete di itinerari per lo sport invernale in una bandita fe- derale di caccia (Grindelwald BE)

Entscheid
VerwGer BE, Urteil vom 17.01.2018 (VGE 100.2017.154)

In base alla legge federale sciare al di fuori delle piste, degli itinerari e delle piste di fondo segnati è vietato nelle bandite federali di caccia. La deter - minazione delle piste, degli itinerari e delle piste di fondo marcati ai sensi della legislazione sulla caccia non è di competenza della Confederazione, bensì dei Cantoni (consid. 3.3). La determinazione degli itinerari per gli sport invernali nella bandita di caccia deve essere oggetto di una decisione formale (consid. 3.5). Non è obbligatorio che gli itinerari siano indicati in una decisione in materia di protezione o in un piano di utilizzazione (consid. 3.4); a tal fine è idonea anche una decisione di portata generale (consid. 3.6). Resta da verificare se la conclusione della procedura tramite una «lettera informativa» equivalga a una denegata giustizia (consid. 3.7). Una tale negazione nei confronti dell’opponente presuppone che egli abbia il diritto di impugnare la defini - zione degli itinerari (consid.…

Login Artikel kaufen

Zeitschrift URP

URP 2018 236

Journal DEP

URP 2018 236

Rivista DAP

URP 2018 236

Sprache

Langue

Lingua

Deutsch Französisch Italienisch

Publikationsart

Entscheid

Forme de publication

Arrêts

Pubblicazione

Decisione

Link zum Entscheid

VGE 100.2017.154

Lien vers l’arrêt

VGE 100.2017.154

Collegamento alla decisione

VGE 100.2017.154

Ort

Grindelwald BE

Lieu

Grindelwald BE

Località

Grindelwald BE

Stichwörter

Mots repères

Parole chiave