Procédure d'autorisation de défrichement; droit et obligation de recourir des associations pour la protection de la nature et du paysage Procedura d'autorizzazione di dissodamento; diritto e obbligo di ricorrere delle associazioni per la protezione della

Référence
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 07.11.1995 (unbekannt)
Actes législatifs
SR 921.01, Ordonnance sur les forêts (OFo) (30.11.1992) art. 5 (al. 2)
SR 921.01, Ordonnance sur les forêts (OFo) (30.11.1992) art. 5 (al. 2)

Regeste

En vertu de l'art. 5 al. 2, 2e phrase OFo, dans les cantons – tels le canton du Tessin – où il n'existe qu'une seule instance cantonale, les organisations d'importance nationale à but idéal doivent former leurs oppositions, le cas échéant, dans le délai courant dès la publication de la demande de défrichement; la renonciation à utiliser une telle voie de droit prive, en règle générale, ces organisations de la possibilité de former un recours de droit administratif au Tribunal fédéral (cons. 2). Giusta l'art. 5 cpv. 2 frase 2 OFo, in quei cantoni, come il Ticino, ove esiste una sola istanza cantonale, le organizzazioni d'impor-tanza nazionale con scopi ideali devono inoltrare sin dalla pubblicazione delle domande di dissodamento le loro eventuali opposizioni; la rinuncia a prevalersi di tale rimedio giuridico priva, di regola, queste organizzazioni della facoltà di proporre un ricorso di diritto amministrativo al Tribunale federale (cons. 2).

Rodungsbewilligungsverfahren; Beschwerderecht und -obliegenheit der Natur- und Heimatschutzorganisationen

Hinweis
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 07.11.1995 (unbekannt)
Relevante Erlasse
SR 921.01, Verordnung über den Wald (WaV) (30.11.1992) Art. 5 (Abs. 2)
SR 921.01, Verordnung über den Wald (WaV) (30.11.1992) Art. 5 (Abs. 2)

Leitsätze

Nach Art. 5 Abs. 2 Satz 2 WaV müssen die gesamtschweizerischen ideellen Vereinigungen in jenen Kantonen wie dem Tessin, in welchen nur eine einzige kantonale Instanz besteht, ihre allfälligen Einwendungen im Anschluss an die Veröffentlichung der Rodungsgesuche erheben; der Verzicht auf eine Einsprache schliesst diese Organisationen in der Regel von der Möglichkeit, Verwaltungsgerichtsbeschwerde beim Bundesgericht zu erheben, aus (E. 2).

Procedura d'autorizzazione di dissodamento; diritto e obbligo di ricorrere delle associazioni per la protezione della natura e del paesaggio

Menzione
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 07.11.1995 (unbekannt)
Atti normativi
SR 921.01, Ordinanza sulle foreste (OFo) (30.11.1992) art. 5 (cpv. 2)
SR 921.01, Ordinanza sulle foreste (OFo) (30.11.1992) art. 5 (cpv. 2)

Riassunto

En vertu de l'art. 5 al. 2, 2e phrase OFo, dans les cantons – tels le canton du Tessin – où il n'existe qu'une seule instance cantonale, les organisations d'importance nationale à but idéal doivent former leurs oppositions, le cas échéant, dans le délai courant dès la publication de la demande de défrichement; la renonciation à utiliser une telle voie de droit prive, en règle générale, ces organisations de la possibilité de former un recours de droit administratif au Tribunal fédéral (cons. 2). Giusta l'art. 5 cpv. 2 frase 2 OFo, in quei cantoni, come il Ticino, ove esiste una sola istanza cantonale, le organizzazioni d'impor-tanza nazionale con scopi ideali devono inoltrare sin dalla pubblicazione delle domande di dissodamento le loro eventuali opposizioni; la rinuncia a prevalersi di tale rimedio giuridico priva, di regola, queste organizzazioni della facoltà di proporre un ricorso di diritto amministrativo al Tribunale federale (cons. 2).

Connexion Acheter un article

Journal DEP

DEP 1996 439

Zeitschrift URP

DEP 1996 439

Rivista DAP

DEP 1996 439

Langue

Sprache

Lingua

Français Allemand Italien

Forme de publication

Arrêts

Publikationsart

Entscheid

Pubblicazione

Decisione

Mots repères

Stichwörter

Parole chiave