Luxushotel Alpina Gstaad; Nutzungsplanung; lärmrechtliche Beurteilung künftigen Verkehrsaufkommens

Auszug
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 24.01.2008
Relevante Erlasse
SR 700, Bundesgesetz über die Raumplanung (RPG) (22.06.1979) Art. 3 (Abs. Abs. 3 lit. b)
SR 814.41, Lärmschutz-Verordnung (LSV) (15.12.1986) Art. 36 (Abs. 2 lit. a)
SR 814.41, Lärmschutz-Verordnung (LSV) (15.12.1986) Anhang 3 Ziff. 32 (Abs. 1)
SR 814.41, Lärmschutz-Verordnung (LSV) (15.12.1986) Anhang 3 Ziff. 32 (Abs. 1)

Leitsätze

Das Bundesgericht erlegt sich bei der Überprüfung von Verkehrsprognosen grosse Zurückhaltung auf. Es ist die Bauherrschaft, die das Risiko einer Fehlprognose trägt (E. 6.2.1). Die in den verschiedenen Gutachten für das Alpina-Projekt getroffenen Annahmen des zu erwartenden Verkehrsaufkommens erscheinen plausibel, insbesondere auch jene bezüglich der Nachtfahrten (E. 6.2.2–6.2.7). Wenn künftige Bauprojekte ungewiss, d.h. weder bewilligt noch öffentlich aufgelegt sind, besteht keine Ermittlungspflicht bezüglich der Zu- oder Abnahme allfälliger Lärmimmissionen dieser Anlagen (E. 6.3). Die Lärmschutzverordnung stellt auf den durchschnittlichen Tages- und Nachtverkehr im Jahresmittel ab. Hochsaisonale Spitzenbelastungen sind im Rahmen der raumplanerischen Interessenabwägung zu berücksichtigen (E. 7).

Hôtel de luxe Alpina à Gstaad; plan d’affectation; appréciation de la densité future du trafic sous l’angle de la protection contre le bruit

Extrait
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 24.01.2008

Regeste

En matière de contrôle des prévisions du trafic, le Tribunal fédéral s’impose une grande réserve. C’est le maître d’ouvrage qui assume le risque d’une mauvaise prévision (cons. 6.2.1). Les hypothèses émises dans les différentes expertises relatives au projet Alpina concernant la densité attendue du trafic paraissent plausibles, notamment celles relatives aux trajets de nuit (cons. 6.2.2–6.2.7). Lorsque des projets de construction futurs sont incertains, c’est-à-dire lorsqu’ils n’ont pas fait l’objet d’une autorisation ni d’une mise à l’enquête publique, il n’y a pas d’obligation de déterminer l’augmentation ou la diminution des immissions de bruit éventuellement produites par ces installations (cons. 6.3). L’ordonnance sur la protection contre le bruit se base sur le trafic moyen de jour et de nuit en tant que moyenne annuelle. Les pics de trafic dus à la haute saison doivent être pris en considération dans le cadre…

Login Artikel kaufen

Zeitschrift URP

URP 2008 242

Journal DEP

URP 2008 242

Sprache

Langue

Deutsch Französisch

Publikationsart

Entscheid

Forme de publication

Arrêts

Link zum Entscheid

1C_176/2007

Lien vers l’arrêt

1C_176/2007

Ort

Saanen BE

Lieu

Saanen BE