Immissions de bruit d’une télécabine; déni de justice de la part de la commune

Extrait
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 13.05.2005
Actes législatifs
SR a173.110, Loi fédérale d’organisation judiciaire (OJ) (16.12.1943) art. 97
Droit cantonal et communal
Droit cantonal et communal

Regeste

Lorsque pendant près de neuf ans, une commune omet de traiter en bonne et due forme l’opposition d’un habitant se plaignant des immissions de bruit occasionnées par une télécabine et que le recours déposé pour ce motif est approuvé par le tribunal cantonal pour cause de déni de justice, celui-ci est lié par les règles de compétence en vigueur. Par conséquent, le tribunal cantonal n’est pas habilité à traiter lui-même la cause, mais doit la renvoyer à la commune pour une nouvelle appréciation (cons. 2.1). De même, le tribunal cantonal n’a pas l’obligation, en l’absence d’une base légale correspondante, de fixer un délai à la commune pour que cette dernière statue sur les conclusions du recourant. Toutefois, la commune doit traiter l’affaire dans les plus brefs délais, à défaut de quoi elle commettrait un second déni de justice resp. un retard injustifié (cons. 2.2).

Lärmimmissionen einer Gondelbahn; Rechtsverweigerung durch Gemeinde

Auszug
BGer I. öff. Abt., Urteil vom 13.05.2005
Relevante Erlasse
SR a173.110, alt Bundesgesetz über die Organisation der Bundesrechtspflege (OG) (16.12.1943) Art. 97
kantonales / kommunales Recht
kantonales / kommunales Recht

Leitsätze

Wenn eine Gemeinde die Beschwerde eines Anwohners wegen Lärmimmissionen einer Gondelbahn während beinahe neun Jahren nicht ordnungsgemäss behandelt und das Kantonsgericht eine deswegen eingereichte Beschwerde wegen Rechtsverweigerung gutheisst, ist es an die geltende Zuständigkeitsordnung gebunden. Es darf die Angelegenheit daher nicht selber behandeln, sondern muss sie zur Neubehandlung an die Gemeinde zurückweisen (E. 2.1). Auch ist das Gericht ohne entsprechende Rechtsgrundlage nicht verpflichtet, der Gemeinde für die Behandlung der Anträge des Beschwerdeführers eine bestimmte Frist anzusetzen. Letztere muss die Sache nun aber unverzüglich behandeln, ansonsten sie eine weitere Rechtsverweigerung bzw. Rechtsverzögerung begehen würde (E. 2.2).

Connexion Acheter un article

Journal DEP

DEP 2005 737

Zeitschrift URP

DEP 2005 737

Langue

Sprache

Français Allemand

Forme de publication

Arrêts

Publikationsart

Entscheid

Lien vers l’arrêt

1A.81/2005

Link zum Entscheid

1A.81/2005

Lieu

Riederalp VS

Ort

Riederalp VS