Mise sous protection d'une ripisylve et du boisement des rives d'un cours d'eau

Hinweis
VerwGer ZH, Urteil vom 20.01.2000

Regeste

Pour distinguer les biotopes d'importance locale et régionale, il ne s'agit pas de choisir «le plus beau» ou «le plus précieux» d'entre eux. Il importe, compte tenu de tous les intérêts concernés, de protéger autant que possible tous les biotopes dignes de protection. L'autorité compétente ne dispose pas d'un pouvoir d'appréciation qui l'autoriserait à prendre des mesures uniquement pour les biotopes dignes de protection qu'elle aurait choisis (cons. 5c). Une ligne de démarcation d'un cours d'eau – de 20 mètres en moyenne in concreto – peut revêtir une fonction protectrice comparable à une zone de protection (cons. 6b). La protection de la ripisylve du cours d'eau et du boisement des rives du Tobel, un biotope d'importance locale, est ainsi suffisamment assurée dans le cas d'espèce (cons. 6c).

Unterschutzstellung eines Bach-Ufergehölzes und einer Böschungsbestockung

Hinweis
VerwGer ZH, Urteil vom 20.01.2000
Relevante Erlasse

Leitsätze

Bei der Ausscheidung von Biotopen von lokaler und regionaler Bedeutung geht es nicht darum, von mehreren Biotopen das «schönste» oder «wertvollste» auszusuchen. Vielmehr ist verlangt, dass unter Abwägung aller betroffenen Interessen möglichst alle schützenswerten Biotope geschützt werden. Es besteht somit kein Ermessen in dem Sinn, dass die zuständige Behörde befugt wäre, aus einer Reihe von schutzwürdigen Biotopen nur für eine Auswahl Schutzmassnahmen zu treffen (E. 5c). Einer Gewässerabstandslinie – im konkreten Fall von durchschnittlich 20 m – kann eine gleichbedeutende Schutzfunktion zukommen wie einer Schutzzone (E. 6b). Der Schutz des Bach-Ufergehölzes und der Bestockung der Böschung des Tobels, eines Biotops von lokaler Bedeutung, wird dadurch vorliegend genügend gesichert (E. 6c).

Connexion Acheter un article

Journal DEP

DEP 2000 846

Langue

Français Allemand

Forme de publication

Arrêts