Interdiction de déposer ou d’épandre hors des eaux des substances susceptibles de les polluer

Entscheid
BGer Strafrechtliche Abteilung, Urteil vom 09.01.2009
Actes législatifs

Regeste

Le perturbateur par comportement doit répondre pénalement de la mise en danger de l’eau (cons. 2). L’infraction suppose une mise en danger concrète. Il faut donc qu'il existe la probabilité ou la possibilité sérieuse d'une lésion du bien juridique protégé (cons. 3). La question à résoudre est de savoir si l’écoulement du lisier a atteint l’intensité requise pour conclure à une mise en danger concrète de la qualité de l’eau (cons. 3.1). L’état de fait retenu est insuffisant pour trancher cette question (cons. 3.2).

Verbot des Ausbringens oder der Ablagerung von potenziell wasserverunreinigenden Stoffen ausserhalb eines Gewässers

Entscheid
BGer Strafrechtliche Abteilung, Urteil vom 09.01.2009
Relevante Erlasse

Leitsätze

Der Verhaltensstörer hat die strafrechtliche Verantwortung für die Gefährdung des Wassers zu tragen (E. 2). Dabei setzt der Straftatbestand eine konkrete Gefährdung des Wassers voraus. Eine solche ist gegeben, wenn die Wahrscheinlichkeit oder nahe Möglichkeit der Verletzung des geschützten Rechtsguts besteht (E. 3). Es ist damit die Frage zu beantworten, ob das Ausfliessen der Gülle die nötige Intensität erreicht hat, um auf eine konkrete Gefährdung der Qualität des Wassers zu schliessen (E. 3.1). Der Sachverhalt wurde nicht genügend abgeklärt, um diese Frage zu beantworten (E. 3.2).

Connexion Acheter un article

Journal DEP

DEP 2009 166

Langue

Français Allemand

Forme de publication

Arrêts

Lien vers l’arrêt

6B_642/2008

Lieu

Orbe VD