Approbation des plans d'un funiculaire

Entscheid
BGer, Urteil vom 22.12.1998

Regeste

Le droit fédéral n'exige pas une étude distincte de l'impact sur l'environnement pour chaque variante de tracé. La présentation de variantes n'est qu'un élément permettant l'appréciation du projet par l'autorité compétente (cons. 4c). L'obligation d'une étude d'impact en deux étapes n'exclut pas a priori l'établissement d'un rapport d'impact unique pour les deux étapes (cons. 6d). Principes de la pesée des intérêts en matière paysagère (cons. 8a). Les mesures de compensation qui nécessitent des dispositions spéciales pour leur mise en oeuvre, doivent être décrites avec précision dans la décision d'approbation des plans (cons. 8c/bb). En matière de la protection du paysage et de la protection contre le bruit, il est possible de traiter les mesures de détail dans une procédure subséquente d'autorisation (cons. 8d/aa et 9c).

Plangenehmigung für eine Drahtseilbahn

Entscheid
BGer, Urteil vom 22.12.1998

Leitsätze

Das Bundesrecht verlangt nicht, dass für jede Variante der Linienführung eine eingehende Prüfung der Umweltverträglichkeit erfolgt. Die Darstellung von Varianten dient der zuständigen Behörde als ein Beurteilungskriterium zur Prüfung des Vorhabens (E. 4c). Die Verpflichtung zu einer zweistufigen Umweltverträglichkeitsprüfung schliesst nicht zum vorneherein aus, dass der Bericht über die Umweltverträglichkeit beide Stufen abhandelt (E. 6d). Grundsätze der Interessenabwägung im Landschaftsschutz (E. 8a). Bedarf die Umsetzung von Ausgleichsmassnahmen besonderer Anordnungen, sind diese in der Plangenehmigungsverfügung mit entsprechender Genauigkeit zu treffen (E. 8c/bb). Sowohl im Bereich des Landschaftsschutzes als auch im Bereich des Lärmschutzes ist es möglich, die nähere Bestimmung von untergeordneten Massnahmen in ein nachlaufendes Bewilligungsverfahren zu verweisen (E. 8d/aa und 9c).

Connexion Acheter un article